نشست خبری پسر دلفینی 2 از گرفتن جایزه مردمی تا کوشش برای دریافت مجوز شروین حاجی پور
به گزارش ال مور، نشست خبری آبان؛ پسر دلفینی ۲ در چهل وسومین جشنواره فیلم فجر برگزار گردید.
به گزارش ال مور به نقل از مهر، نشست خبری فیلم سینمایی «آبان؛ پسر دلفینی ۲» با حضور محمد خیراندیش کارگردان، محمدامین همدانی تهیه کننده، سمانه رسول کارگردان هنری، کسری همایونی کارگردان فنی، شهریار شهرام فر مدیر تولید، حامد عزیزی مدیر دوبلاژ، هومن نامداری آهنگساز، محمد شکوهی نویسنده امروز ۱۷ بهمن در چهل وسومین جشنواره فیلم فجر اجرا شد. محمدامین همدانی تهیه کننده اثر بیان کرد: با دیدن اشتیاق مردم در آخر فیلم واقعا گریه ام گرفت. ما جایزه مان را از مردم گرفتیم. خیراندیش اضافه کرد: حالا انیمیشن تنها نماینده ایران در مراسم اسکار است. یک جایزه برای انیمیشن در جشنواره فیلم فجر یعنی این که کار دیگر بخش ها دیده نشده است. هومن نامداری در رابطه با حذف نام شروین حاجی پور از تیتراژ پایانی توضیح داد: در این ورژنی که شما شنیدید آقای حاجی پور خواننده نبودند و اگر برای اکران عمومی موانع برطرف شود، ایشان تیتراژ را می خوانند. همدانی بیان کرد: چیزی که پخش گردید صدای موقتی بود که شروین حاجی پور آنرا نخوانده بود و به این علت در تیتراژ پایانی نامش نبود. ما کاری که مجوزش را نداشته باشیم، انجام نمی دهیم. وی در رابطه با دریافت مجوز حاجی پور اظهار داشت: مسیرهای قانونی خیلی هموار است و او مجوزهای دیگری هم در طول این مدت گرفته است. در اکران نوروزی که از ۸ اسفند شروع می شود امیدواریم با صدای اصلی این انیمیشن اکران شود. حامد تبریزی عنوان کرد: برای قسمت دوم آقای نادر سلیمانی برای دوبله کنار ما نبودند. فیلم «ناخدا خورشید» آقای تقوایی را دیدم که آن فیلم را آقای ژرژ پطروسی دوبله کرده بودند و ما هم سراغ ایشان رفتیم. محمد شکوهی در رابطه با مخاطبان این انیمیشن توضیح داد: فیلم نامه نویسان انیمیشن بسیار قشر مهجوری محسوب می شوند و به این علت فیلم نامه های انیمیشن به طور معمول فیلم نامه های خوبی نمی شوند. وقتی جشنواره فجر نمی خواهد انیمیشن ها را ببیند، نمی توان توقع داشت که در این زمینه پیشرفت نماییم. پسر دلفینی در جهان داستانی بزرگ می شود و طبیعتاً باید به مسایل بزرگسالان هم پرداخت اما مسائلی نیستند که بچه ها و خانوده ها را اذیت کند. همدانی عنوان کرد: شما چند فیلم از سینمای ایران می شناسید که در بالاتر از ۳۰ کشور اکران عمومی داشته باشند؟ «پسر دلفینی» از شرق ترین نقطه های دنیا تا روسیه در بالاتر از ۲ هزار سینما اکران شد. بدین سبب که انیمیشن ذاتاً بین المللی تولید می شود. ما با انیمیشن با همه دنیا و با نسل آینده دنیا صحبت می نماییم. اگر جشنواره فیلم فجر نگران سلبریتی ها نباشد و به کیفیت آثار توجه کند اساسا ننیجه بهتری حاصل می شود. انیمیشن منفعل نیست و مسیر خودرا باز کرده است. شهرام فر عنوان کرد: ما کلاً ۱۸ ماه زمان برای تولید داشتیم و این محدود بودن زمان در کیفیت کار تأثیر می گذارد که ما سعی کردیم این اتفاق اتفاق نیافتد. انیمیشن ذاتاً برای کودک ایجاد می شود اما «پسر دلفینی» اغلب مخاطبان حرفه ای داشت. سمانه رسول هم بیان کرد: روند رنگی کردن و طراحی لباس پروژه بسیار زمان بر است اما ما این روند را در مدت زمان محدودی انجام دادیم. همه بچه ها تلاش کردند رنگ «پسر دلفینی» با کیفیت باشد. خیراندیش در آخر اشاره کرد: این که ما فقط بته جقه و ابروی پیوسته در کار بگذاریم کار ایرانی نمی گردد. ما کوشیدیم حس و حال و فرهنگ ایرانی را در آثارمان به دنیا برسانیم. موسیقی کار بین المللی تولید شده است اما در آن از سازهای ایرانی بهره برده ایم. ما در بسیاری از بخش ها بچه هایی را داشتیم که به خاطر «پسر دلفینی» به ایران بازگشتند.
منبع: ال مور
این مطلب را می پسندید؟
(0)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات کاربران عزیز ال مور در مورد این پست
نظر شما در مورد این مطلب ال مور
نام:
ایمیل:
نظر شما:
سوال:
= ۲ بعلاوه ۲